Route de la Craie – Coclois

Eglise Saint-Maurice

Cet édifice bâti au XIe siècle puis reconstruit à la fin du XVe et au début du XVIe siècle fait partie des « églises-halles » typiques à cette époque sur notre territoire.

Passé le porche occidental en bois, l’église est composée d’une nef et de deux collatéraux d’égales largeurs. Le clocher et la tourelle nord sont datés du XVIIe siècle. Sous le porche, le buste de saint Maurice, patron des chevaliers et des soldats, vous accueille.

Restaurée de 2020 à 2022, l’église a révélé un mobilier de grand intérêt. Statuettes en bois, vitraux du XVIe, côtoient un maître-autel à colonnes torsadées du XVIIe siècle.

On remarque un vitrail de 1863 réalisé par Auguste Barbié (1812-1870) et Louis Hugot (1833-1887). Associés jusqu’en 1863, c’est le seul vitrail portant les deux signatures.

En 2022, la restauration met à jour la présence d’un repeint sur la toile anonyme du XIXe siècle : L’Annonciation, située sur l’autel de la chapelle de la Vierge. Les analyses révèlent une œuvre du XVIIe siècle attribuée au célèbre peintre troyen Jacques de Létin, élève de Simon Vouet, commanditée sans doute par Gabriel des Réaulx, seigneur de Coclois. Un mausolée de cette illustre famille et des pierres tombales sont visibles au sol.

Built in the 11th century and rebuilt in the late 15th and early 16th centuries, it is one of the typical ‘hall churches’ of the period in our area.


Beyond the wooden west porch, the church consists of a nave and two side aisles of equal width. The bell tower and north turret date from the 17th century. A bust of Saint Maurice, patron saint of knights and soldiers, stands in the porch.

 

Restored between 2020 and 2022, the church’s furnishings are of great interest. Wooden statuettes and 16th-century stained glass windows stand alongside a 17th-century high altar with twisted columns.


Of particular note is a stained glass window from 1863 by Auguste Barbié (1812-1870) and Louis Hugot (1833-1887). They were partners until 1863, and this is the only stained glass window bearing both their signatures.

 

In 2022, restoration work uncovered the presence of a repaint on the anonymous 19th-century painting, The Annunciation, located on the altar of the Chapel of the Virgin. Analysis revealed a 17th-century work attributed to the famous Trojan painter Jacques de Létin, a pupil of Simon Vouet, and probably commissioned by Gabriel des Réaulx, Lord of Coclois. A mausoleum of this illustrious family and tombstones can be seen on the ground.

Translated with DeepL.com (free version)

Jahrhundert errichtet und Ende des 15. und Anfang des 16. Jahrhunderts umgebaut wurde, gehört zu den typischen Hallenkirchen, die zu dieser Zeit in unserem Gebiet entstanden.


Hinter dem hölzernen Westportal besteht die Kirche aus einem Kirchenschiff und zwei gleich breiten Seitenschiffen. Der Glockenturm und das nördliche Türmchen stammen aus dem 17. Unter der Vorhalle empfängt Sie die Büste des Heiligen Mauritius, des Schutzpatrons der Ritter und Soldaten.

 

Die Kirche wurde von 2020 bis 2022 restauriert und brachte dabei ein Mobiliar von großem Interesse zum Vorschein. Holzstatuetten und Glasfenster aus dem 16. Jahrhundert stehen neben einem Hauptaltar mit gedrehten Säulen aus dem 17.


Bemerkenswert ist ein Kirchenfenster aus dem Jahr 1863, das von Auguste Barbié (1812-1870) und Louis Hugot (1833-1887) gestaltet wurde. Da sie bis 1863 Partner waren, ist dies das einzige Kirchenfenster, das beide Unterschriften trägt.

 

Im Jahr 2022 deckt die Restaurierung eine Übermalung auf dem anonymen Gemälde aus dem 19. Jahrhundert auf: Die Verkündigung, das sich auf dem Altar der Kapelle der Jungfrau Maria befindet. Jahrhundert, das dem berühmten trojanischen Maler Jacques de Létin, einem Schüler von Simon Vouet, zugeschrieben wird und wahrscheinlich von Gabriel des Réaulx, dem Herrn von Coclois, in Auftrag gegeben wurde. Ein Mausoleum dieser berühmten Familie und Grabsteine sind auf dem Boden zu sehen.

Übersetzt mit DeepL.com (kostenlose Version)

Le Chateau

Le château et sa cour forment un quadrilatère qui pourrait correspondre à l’emplacement de la villa gallo-romaine ayant donné son nom au village (Curtis Claudiae), placée près de l’Auzon et le long de la voie romaine Troyes-Margerie-Hancourt, dont la rue de l’église serait un vestige.

La partie de la maison au bord de la D441 date sans doute du XVIe siècle ; celle en retour du XVIIe siècle ; la partie centrale, du début du XVIIIe siècle.
L’aile la plus éloignée de la route, détruite en septembre 1944 par une explosion accidentelle de munitions stockées par les Commandos M, est reconstruite au début des années 1950.

Conçue pour être autarcique, la propriété se partageait initialement en deux parties :

Une partie destinée à l’activité agricole

Une partie résidentielle comprenant maison seigneuriale, pigeonnier, glacière, four à pain et grand potager — encore existants aujourd’hui.

Avant la Révolution, un projet de château moderne est élaboré, dans l’axe de la route d’Avant-les-Ramerupt (créée à cet effet), au centre d’un parc à la française d’environ 10 hectares.

Seul le parc, dessiné par un élève de Le Nôtre, a vu le jour : clos par un canal et des murs, avec miroir et saut-de-loup.

La Révolution empêche la construction du nouveau château.
Après une période de relatif abandon, sous le Second Empire, le marquis Louis des Réaulx s’installe au domaine et le réaménage. Il fait supprimer les bâtiments agricoles. La grande grille dans la perspective de la route d’Avant, fabriquée à Vendeuvre, est installée. Les buis et les hêtres que l’on peut encore voir sont alors plantés.

La propriété prend alors l’aspect qu’elle a aujourd’hui.

The château and its courtyard form a quadrilateral that could be the site of the Gallo-Roman villa that gave its name to the village (Curtis Claudiae), located near the river Auzon and along the Troyes-Margerie-Hancourt Roman road, of which the rue de l’église is thought to be a vestige.

The part of the house on the edge of the D441 probably dates from the 16th century, the part on the other side from the 17th century and the central part from the early 18th century.
The wing furthest from the road, destroyed in September 1944 by an accidental explosion of munitions stored by the Commandos M, was rebuilt in the early 1950s.

Designed to be self-sufficient, the property was initially divided into two parts:

One part used for farming

A residential section comprising a stately home, dovecote, ice house, bread oven and large vegetable garden – all of which still exist today.

Before the French Revolution, plans for a modern château were drawn up, in line with the road to Avant-les-Ramerupt (created for this purpose), at the centre of a formal park of around 10 hectares.

Only the park, designed by a pupil of Le Nôtre, was ever built: enclosed by a canal and walls, with a mirror and saut-de-loup.

The Revolution prevented the construction of the new château.
After a period of relative neglect, under the Second Empire, the Marquis Louis des Réaulx moved into the estate and redeveloped it. He had the farm buildings removed. The large gate in the perspective of the Route d’Avant, made of stone, was restored.

Translated with DeepL.com (free version)

Das Schloss und sein Hof bilden ein Viereck, das dem Standort der gallo-römischen Villa entsprechen könnte, die dem Dorf seinen Namen gab (Curtis Claudiae). Sie wurde in der Nähe des Auzon und entlang der Römerstraße Troyes-Margerie-Hancourt platziert, von der die Rue de l’Eglise ein Überbleibsel sein soll.

Der Teil des Hauses am Rand der D441 stammt wahrscheinlich aus dem 16. Jahrhundert; der zurückliegende Teil aus dem 17. Jahrhundert; der mittlere Teil aus dem frühen 18.
Der am weitesten von der Straße entfernte Flügel, der im September 1944 durch eine versehentliche Explosion von Munition, die von den Commandos M gelagert worden war, zerstört wurde, wurde Anfang der 1950er Jahre wieder aufgebaut.

Als Autarkieobjekt konzipiert, war das Anwesen ursprünglich in zwei Teile gegliedert:

Ein Teil, der für die landwirtschaftliche Tätigkeit bestimmt war.

Einen Wohnteil mit Herrenhaus, Taubenschlag, Eiskeller, Brotbackofen und großem Gemüsegarten – die heute noch existieren.

Vor der Revolution wurde ein Projekt für ein modernes Schloss ausgearbeitet, das in der Achse der Straße nach Avant-les-Ramerupt (die zu diesem Zweck angelegt wurde) in der Mitte eines etwa 10 Hektar großen französischen Parks liegen sollte.

Nur der Park, der von einem Schüler Le Nôtres entworfen wurde, entstand: eingefasst durch einen Kanal und Mauern, mit Spiegel und Lupensprung.

Die Revolution verhinderte den Bau des neuen Schlosses.
Nach einer Zeit relativer Vernachlässigung während des Zweiten Kaiserreichs lässt sich der Marquis Louis des Réaulx auf dem Anwesen nieder und gestaltet es um. Er ließ die landwirtschaftlichen Gebäude entfernen. Das große Gitter in der Perspektive der Route d’Avant, hergestellt