Route de la Craie – Verricourt

Eglises Saint-Martin & Saint-Nicolas

Édifice en craie bâti au XVIe siècle, composé d’une nef à trois travées et présentant apparemment un double transept prolongé d’une abside à trois pans : l’église de Verricourt semble offrir une vue très claire de sa composition.

Pourtant, dès son porche franchi, le double transept a disparu et l’abside a perdu sa voûte. Seules les deux travées, à partir du chœur, sont voûtées ; elles accueillent trois chapelles. Placée sous le double patronage de saint Martin et de saint Nicolas, cette église abrite les statues de saint Martin, saint Eloi et saint Joseph.

Près du chœur, une dalle funéraire rend hommage à l’abbé Jehan Soullier, curé de Pougy, décédé en 1611.

Hélas ! Une magnifique Vierge à l’Enfant (fin XVe – début XVIe siècle) a été volée en 2017 ainsi que quatre chandeliers.

Durant le XIXe siècle, des travaux en sous-œuvre sont régulièrement menés en urgence pour sauver l’essentiel du bâtiment. Début XXe, le culte y est même interdit en raison de la menace représentée par le clocher en mauvais état.

En 1910, le clocher fait enfin l’objet de travaux de réfection.

Les quatre poteaux de l’ossature en bois du clocher sont ancrés dans le sol du premier transept, à l’entrée de l’édifice. Cette structure est indépendante des murs maçonnés en craie.

A chalk building built in the 16th century, comprising a nave with three bays and apparently a double transept extended by a three-sided apse: the church at Verricourt seems to offer a very clear view of its composition.

However, as soon as you cross the porch, the double transept has disappeared and the apse has lost its vault. Only the two bays from the chancel onwards are vaulted; they house three chapels. Placed under the patronage of Saint Martin and Saint Nicholas, this church houses statues of Saint Martin, Saint Eloi and Saint Joseph.

Near the choir, a tombstone pays tribute to Abbé Jehan Soullier, the parish priest of Pougy, who died in 1611.

Sadly! A magnificent Virgin and Child (late 15th – early 16th century) was stolen in 2017, along with four candlesticks.

During the 19th century, underpinning work was regularly carried out as a matter of urgency to save most of the building. In the early 20th century, worship was even banned because of the threat posed by the bell tower, which was in a poor state of repair.

In 1910, the bell tower was finally restored.

The four posts of the wooden frame of the bell tower are anchored in the floor of the first transept, at the entrance to the building. This structure is independent of the masonry chalk walls.

Jahrhundert errichtete Kreidegebäude, das aus einem Schiff mit drei Jochen besteht und anscheinend ein doppeltes Querschiff mit einer dreiseitigen Apsis aufweist: Die Kirche von Verricourt scheint einen sehr klaren Überblick über ihre Zusammensetzung zu bieten.

Doch sobald man durch die Vorhalle tritt, ist das doppelte Querschiff verschwunden und die Apsis hat ihr Gewölbe verloren. Nur die beiden Joche ab dem Chor sind gewölbt; sie beherbergen drei Kapellen. Die Kirche steht unter dem doppelten Patronat von St. Martin und St. Nikolaus und beherbergt die Statuen von St. Martin, St. Eloi und St. Joseph.

In der Nähe des Chors erinnert eine Grabplatte an den 1611 verstorbenen Abbé Jehan Soullier, den Pfarrer von Pougy.

Leider! Eine wunderschöne Madonna mit Kind (Ende 15. bis Anfang 16. Jahrhundert) wurde 2017 zusammen mit vier Kerzenhaltern gestohlen.

Während des 19. Jahrhunderts wurden regelmäßig dringende Unterfangungsarbeiten durchgeführt, um den Großteil des Gebäudes zu retten. Anfang des 20. Jahrhunderts wurde der Gottesdienst sogar verboten, da der baufällige Glockenturm eine Bedrohung darstellte.

Im Jahr 1910 wurde der Glockenturm schließlich wieder instand gesetzt.

Die vier Pfosten des Holzgerüsts des Glockenturms sind im Boden des ersten Querschiffs am Eingang des Gebäudes verankert. Diese Struktur ist unabhängig von den aus Kreide gemauerten Wänden.

Le lavoir

Le lavoir de Verricourt se situe en contrebas de l’église, sur la rive gauche du Longsols, juste avant sa confluence avec l’Auzon, près du gué communal, dans le prolongement de la rue de la mairie. C’est un espace boisé très agréable quand les eaux sont basses.

Installé le 30 septembre 1923 par Gustave Lhermite, maire, et Eugène Jeannesson, charpentier, le lavoir a coûté 2 962 francs. Cet équipement est réclamé par la population dès le début du XXe siècle.

Ce lavoir-type, restauré à la charnière des XXe et XXIe siècles, présente une charpente en bois et un toit à deux pentes avec une avancée sur la rivière. Il est pourvu d’un mécanisme de réglage du plancher flottant par rapport au niveau de l’eau.

The Verricourt washhouse is located below the church, on the left bank of the Longsols, just before its confluence with the Auzon, near the communal ford, in the extension of the rue de la mairie. It is a very pleasant wooded area when the water level is low.

Installed on 30 September 1923 by Gustave Lhermite, the mayor, and Eugène Jeannesson, a carpenter, the washhouse cost 2,962 francs. The population had been calling for this facility since the beginning of the 20th century.

This typical washhouse, restored at the turn of the 20th and 21st centuries, has a wooden frame and a gable roof overhanging the river. It has a mechanism for adjusting the floating floor in relation to the water level.

Der Waschplatz von Verricourt befindet sich unterhalb der Kirche am linken Ufer des Longsols, kurz vor dessen Zusammenfluss mit dem Auzon, in der Nähe der Gemeindefurt, in der Verlängerung der Rue de la Mairie. Es handelt sich um ein bewaldetes Gebiet, das bei niedrigem Wasserstand sehr angenehm ist.

Das Waschhaus wurde am 30. September 1923 vom Bürgermeister Gustave Lhermite und dem Zimmermann Eugène Jeannesson installiert und kostete 2.962 Francs. Diese Einrichtung wurde von der Bevölkerung bereits zu Beginn des 20. Jahrhunderts gefordert.

Dieses typische Waschhaus, das um die Wende vom 20. zum 21. Jahrhundert restauriert wurde, hat ein Holzgerüst und ein Satteldach mit einem Vorsprung zum Fluss hin. Es ist mit einem Mechanismus ausgestattet, der den schwimmenden Boden im Verhältnis zum Wasserspiegel reguliert.